ביקיני או בורקיני?

ביקיני או בורקיני?

הקריקטורה השבועית של עידית

לאחרונה עורר נושא ה”בורקיני” סערה בצרפת. ה”בורקיני” הוא בגד ים מוסלמי (המורכב מהמילים “בורקה” ו”ביקיני”) המכסה את כל חלקי הגוף פרט לפנים ולכפות הידיים והרגליים. ראש העיר קאן הכריז על הבורקיני כלבוש בלתי חוקי וגזר קנס של 38 יורו על נשים שילבשו אותו בחופי הריביירה הצרפתית.

כזכור, בשנת 2004 נכנס לתוקפו חוק הרעלה בצרפת האוסר על הצגת סמלים דתיים בבתי הספר. בשנת 2011 נאסר על נשים לעטות כיסוי על פניהן כמו “נקאב” (כיסוי לפנים עם פתח צר לעיניים) או “בורקה” (כיסוי מלא לגוף המכסה גם את העיניים ברשת שקופה למחצה) במקומות ציבוריים.

באירופה נשמעים קולות של מנהיגים המתנגדים ל”בורקיני” המבטא לדעתם את שעבוד האישה ודיכויה החברתי. הם טוענים כי מדובר בכפייה דתית אסלאמית.

מבחינתם המאבק בבורקיני ובלבוש הדתי האסלאמי הוא מלחמת חורמה על זהותה של אירופה.

מבחינת המהגרים המוסלמים החיים באירופה מאבק זה מבטא את שנאת האסלאם והפחד ממנו (אסלאמופוביה).

בקריקטורה יש משחק מילים בערבית: ביקיני-בורקיני-ע’טיני (=כסי אותי!). 

بكيني – بوركيني – غطّيني

בלהט הויכוח בין התומכים בביקיני ובבורקיני לא שמים לב לילד הרעב והעירום שבצד אשר רק מבקש שיכסו אותו…

הקריקטורה, פרי עטו של עמאד חג’אג’, נלקחה מתוך עיתון “אלערבי אלג’דיד” היוצא לאור בלונדון.

השארת תגובה

הרשמה לעדכונים

שתפו...

שיתוף ב facebook
שיתוף ב google
שיתוף ב twitter
שיתוף ב email
שיתוף ב print
גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן